文言文《石渠记》的翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 01:07:42

文言文《石渠记》的翻译?
文言文《石渠记》的翻译?

文言文《石渠记》的翻译?
从渴河(河流名称)向西南走不到一百步(步是古代的长度计量单位),有个石渠,百姓在上面建了一座桥.泉水幽然流淌,水声时大时小.石渠的宽度有的地方只有一尺,有的地方好几尺,石渠的长度有十几步.水流遇到一块大石头,从石头下面流出来.越过石头再往前,有一片漫过石头的水,被茂盛的蒲草覆盖,四周是青绿的苔藓.溪水又向西拐,流入岩石底下,向北落入小潭里.小潭的面积不到一百尺,潭水清澈而且很深又许多游鱼.溪水又向北曲折蜿蜒前进,看起来好像没有尽头,其实最后流入到渴河里.溪水两旁都是奇异的石头、树木、花草、箭竹,可以并排坐在底下乘凉.风吹草木,崖谷里的声音就像音乐.再一看又恢复了平静,声音已经走远.我跟随永州太守来这里看到这些景色.扫除被遮掩的朽木枯叶,刨开疏松的土壤石块,堆在一块焚烧,溪水就像倒酒一样填满了.可惜这里的景致从没有过记载,所以记录下来它的风景,送给当地的人,写在石渠的阳面(北面),好让后来爱好这方面的人很容易地看到.元和(唐宪宗年号)七年正月初八,顺着石渠到过大石头那里.十月十九日,越过那块大石到了浅水、小潭那里,石渠的美丽景色到此也就这么多了.《石涧记》是《永州八记》第七篇.本篇紧承上文,所写的景物仍旧是泉水、石头和树木,但作者善于捕捉共性之外的个性,如:其水之大,倍石渠三之,亘石为底,达于两涯.若床若堂,若陈筵席,若限阃奥.水平布其上,流若织文,响若操琴.对水中石头,泉水都用"若"字表明,而对泉上的树和石,则用翠羽、龙鳞来直接比喻,"翠羽之木,龙鳞之石,均荫其上".由于采用了多种比喻手段来精确形象地进行描绘,所以毫无重复之感,反而觉得洞天之中又有无穷洞天