刘安世为谏官 全文翻译谢谢~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 12:32:59

刘安世为谏官 全文翻译谢谢~
刘安世为谏官 全文翻译
谢谢~

刘安世为谏官 全文翻译谢谢~
(原文)刘安世,字器之.父航,终太仆卿.(安世)登进士第,不就选,从学于司马光,咨尽心行已之要.光教之以诚,且今自不妄语始.迁起居舍人,兼左司谏,进左谏议大夫.安世仪状魁硕,音吐如钟.初除谏官,未拜命,入白母曰:"朝廷不以安世不肖,使在言路.倘居其官,须明目张胆,以身任责.脱有触忤,祸谴立至.主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免."母曰:"不然,吾闻谏官为天下诤臣,汝父平生欲为之而弗得,汝幸居此地,当捐身以报国恩,正得罪流放,无问远近,吾当从汝之所."于是受命.在职累岁,正色立朝,扶持公道.其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立,伺怒稍解,复前抗辞.旁侍者远观,蓄缩悚汗,目之曰"殿上虎",一时无不敬慑.家居未尝有惰容,久坐身不倾倚.作字不草书,不好声色贷利.其忠孝正直,皆则像司马光.年既老,群贤调丧略尽,岿然独存,而名望益重.梁师成用事,心服其贤,求得小吏吴默尝趋走前后者,使持书来,啖以即大用.默因劝为子孙计,安世笑曰:"吾若为子孙计,不至是矣.吾欲为元全人,见司马光于地下."还其书不答.
(译文)刘安世,字器之,父亲刘航,最后任太仆卿.刘安世考中了进士,没有去参加铨选,向司马光求学,询问尽心行已的要旨.司马光用诚信来教导他,并要求他从不说假话开始.授官任起居舍人兼左司谏,后又晋升为左谏议大夫.安世身材魁伟,容貌端庄,声如洪钟.起初任命为谏官,还未受命,回到家里对母亲说:"朝廷不因为我安世不贤,让我任谏官.倘若就任这个官职,那就要有胆识也敢于伸张正义而无所畏惧,以自己的生命来担负起职责.如果冒犯了皇上,灾祸贬官就会立刻到来.皇上正以孝道治理天下,如果说我以母亲年老为托辞,应当可以避免任此官职."母亲说:"这就不对了.我听说谏官是皇上面前的敢于直言诤谏的重臣,你父亲一生都想做这样的官却未能做到,而你有幸任此官职,你应当献出生命来报效国家的大恩.纵使遭罪被流放,不论远近,我一定会随你去的."(安世)于是接受了官职.他在职多年,神色严肃立于朝廷之上,主持公道.他当面指斥,在朝廷上谏争,有时碰上皇上大怒,(他)就握着手板退一步站立,等皇上怒气稍解,再上前争辩.旁边陪侍的人在远观看,缩着头害怕得身上冒汗,把他称作"殿上虎",一时间没有人不敬仰他.在家中居住时也从没有懈怠的面容,坐了很久也不会侧身倚靠.写字从不用草书,不喜欢歌舞女色珍宝财富.他忠孝正直,都是效法司马光.年老以后,朝廷上的各位贤人差不多死光了,(而他)岿然独立于朝廷上,并且名望更加显赫.(宦官)梁师成把持朝政,心中叹服他的才德,找到一个安世身前身后奔走的名叫吴默的小吏,让他带一封信给安世,用封大官来引诱他.吴默劝他为子孙们考虑,安世笑着回答:"我如果要为子孙考虑,就不会是这样子.我想做元年间的完人,好到九泉之下见我老师的司马光."退还了梁思成的信不予理睬.

安世身材魁伟,容貌端庄,声如洪钟。起初任命为谏官,还未受命,回到家里对母亲说:“朝廷不因为我安世不贤,让我任谏官。倘若就任这个官职,那就要有胆识也敢于伸张正义而无所畏惧,以自己的生命来担负起职责。如果冒犯了皇上,灾祸贬官就会立刻到来。皇上正以孝道治理天下,如果说我以母亲年老为托辞,应当可以避免任此官职。”母亲说:“这就不对了。我听说谏官是皇上面前的敢于直言诤谏的重臣,你父亲一生都想做这样的官却未能...

全部展开

安世身材魁伟,容貌端庄,声如洪钟。起初任命为谏官,还未受命,回到家里对母亲说:“朝廷不因为我安世不贤,让我任谏官。倘若就任这个官职,那就要有胆识也敢于伸张正义而无所畏惧,以自己的生命来担负起职责。如果冒犯了皇上,灾祸贬官就会立刻到来。皇上正以孝道治理天下,如果说我以母亲年老为托辞,应当可以避免任此官职。”母亲说:“这就不对了。我听说谏官是皇上面前的敢于直言诤谏的重臣,你父亲一生都想做这样的官却未能做到,而你有幸任此官职,你应当献出生命来报效国家的大恩。纵使遭罪被流放,不论远近,我一定会随你去的。”(安世)于是接受了官职。他在职多年,神色严肃立于朝廷之上,主持公道。他当面指斥,在朝廷上谏争,有时碰上皇上大怒,(他)就握着手板退一步站立,等皇上怒气稍解,再上前争辩。旁边陪侍的人在远观看,缩着头害怕得身上冒汗,把他称作“殿上虎”,一时间没有人不敬仰他。

收起