国初群雄事略古文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 11:45:39

国初群雄事略古文翻译
国初群雄事略古文翻译

国初群雄事略古文翻译
真,姓何,是东莞员冈人,八岁亡父,母亲守节不再嫁人.何真年少时就身材魁伟,喜好书法和剑术.至正年间,岭南强盗四起,在州郡放火抢劫,何真组织起义兵保卫乡里.后来官至河源务副使、淡水盐场管勾.中原地区元明交战,从岭南到南海都随之动荡不安,何真弃官回归乡里,他满腹感慨,心里只有老百姓.
  乙未年,乡民王成、陈仲玉作乱,何真请得行省同意,组织义兵剿灭了他扪.此役,何真索自披挂上阵,耙陈仲玉活捉回来.癸卯年,海南三山的邵宗愚攻陷了广州,广州守将何深战死,邵宗愚部在城里疯狂烧杀抢掠.何真听说后,率众收复了广州,他的军队军纪严明,广州民众非常高兴.
  此时,中原局势一片混乱,南北变通断绝,何真更加努力地讲练士卒,他们占据关隘,保住了一方的安宁.
  洪武元年戊申二月壬寅,大明太祖高皇帝任命廖永忠为征南将军,帅水军直取广东,廖永忠到了福州了,事先派人送信给柯真说:“元朝皇帝已经丧失了驾取政权的能力,天下四分五裂,英雄豪杰趁势而起,有的假借元朝廷的号令指挥一方,有的干脆倚仗强大的军队,肆意妄为,他们横征暴敛,割剧称雄,百姓生灵涂炭,可以说是痛苦到了极点,如今大明皇帝受命于天,正在开创华夏大业,只有两广,遥远荒僻,从未蒙受圣明君主的教化,我奉命南征,归顺者会受到安抚,违逆者将处以极刑.怕先生您尚未省悟,先派个使者报个信,希望先生您注意.”于是从海路直取广东.三月甲戌,何真登记辖区各郡县的人口、兵马,钱粮的数目,派使者捧着降表迎接受降.
  早先,在明将汤和等人平定福建的时候,何真就派使者从海路捧着降表准备向元朝廷投降,正好遇到汤和的军队,于是使者改动了降表,请求向明军投降,并且派人回去向何真汇报.此时,征南将军廖永忠派专人护送何真的使者带着降表到京城.皇上下诏褒奖他,诏书说:“天下动荡的时候,所谓的豪杰有两种人:变动乱为安定的属上等,保护百姓直到天下安定,并且知道应当归顺谁的属次一等.至于据险苟活,残害人民.死不悔改的,就不值—提了.当初,我大军兵临闽越之时,你就诚心归顺,没让我费鞍马之劳,没有流血牺牲,使民众得以安居,你真可谓是识时务者啊.”何真叩头谢恩,说:“当年周武王讨伐残暴,救民于水火,没有预约就前来会盟的诸侯有八百.现如今,皇上平息动乱以使天下安定,此举上应天命下顺民意,天下百姓如影随形.臣本蛮荒之人.近来恰逢动乱,武聚集乡里,只为保命,并无其它意思.现在有幸生逢大明的朗乾坤,皇上的光辉无处不在;臣是再驽钝,又怎敢违背天意.”皇上说:“手握兵权而不祸害百姓的人,他的后人一定能够享受他的忠诚,朕欣赏你的忠诚,考虑到江西地邻广东,因此特授你江西行省参政一职,以表彰你扫顺的诚心,联对你的希望是:好名声,是用来承载美德的.你的好名声已经够大的了,还需努力提升品德,以利辅佐国是”.
  七月乙巳日,封何真为东莞伯.