德语解析:关于一段有趣的德语名言sie sind pfiffig, so lang sie es nur mit dem Kopf zu tun haben; aber sobald sie mit dem Herzen anbinden, werden die Böswichter dumm.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 23:17:53

德语解析:关于一段有趣的德语名言sie sind pfiffig, so lang sie es nur mit dem Kopf zu tun haben; aber sobald sie mit dem Herzen anbinden, werden die Böswichter dumm.
德语解析:关于一段有趣的德语名言
sie sind pfiffig, so lang sie es nur mit dem Kopf zu tun haben; aber sobald sie mit dem Herzen anbinden, werden die Böswichter dumm.

德语解析:关于一段有趣的德语名言sie sind pfiffig, so lang sie es nur mit dem Kopf zu tun haben; aber sobald sie mit dem Herzen anbinden, werden die Böswichter dumm.
sie sind pfiffig,so lang sie es nur mit dem Kopf zu tun haben;
pfiffig奸诈、狡猾 mit etw.zu tun haben 与什么有关 so lang(e)只要
他们总是那么精明,只要这些事(es上下文可能有指代)与动脑有关;
aber sobald sie mit dem Herzen anbinden,werden die Böswichter dumm.
sobald 一旦 anbinden 系住(引申:相关联) bös应该是böse的省略;der Wicht是小精灵、小矮人的意思 Böswichter 坏精灵、邪恶的小矮人
一旦他们将心关联/交心,这些邪恶的小精灵就变笨了.
句子可能是说,再精明、再会算计,一旦触及内心深处,都会变迟钝或者变笨.