寒花葬志的古文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 18:07:57

寒花葬志的古文
寒花葬志的古文

寒花葬志的古文
寒花葬志(1)   
  婢,魏孺人媵(yìng)也(2).嘉靖丁酉(3)五月四日死.葬虚丘(4).事我而不卒,命也夫!   
  婢初媵(5)时,年十岁,垂双鬟(huán)(6),曳(yè)(7)深绿布裳(cháng).一日天寒,爇(ruò)火煮荸荠(bíqí)熟(8),婢削(xiāo)之盈瓯(ōu)(9),予入自外,取食之,婢持去不与.魏孺人笑之.孺人每令婢倚几旁饭(10),即饭,目眶冉冉(rǎnrǎn)动(11),孺人又指予以为笑.回思是时,奄(yǎn)忽便已十年(12).吁(xū),可悲也已!
  (1)寒花:婢女的名字.    
  (2)魏孺人:作者的妻子魏氏.孺人,明清七品官的母亲或妻子的封号.媵(yìng):古代随嫁的男女都称为媵.这里指随嫁的女子.   
  (3)嘉靖丁酉:1537年(嘉庆十六年).嘉靖,明世宗朱厚熜年号(1522—1566).   
  (4)虚丘:古虚丘邑在今山东省境内.这里的“虚丘”可能应为“丘虚”,指荒地.   (5)媵:丫鬟.   
  (6)鬟:妇女梳的环形的发髻.   
  (7)曳:拖着,这里是穿的意思.   
  (8)爇 (ruò):点火,焚烧.   荸荠:多年生草本植物,可以吃.   
  (9)瓯:小瓦盆.   
  (10)饭:吃饭.   冉冉:形容眼睛缓慢转动的样子.   
  (12)奄忽(yǎn hū):很快的.
  作品译文
  译文(1) 寒花,妻子随嫁的婢女.在嘉靖的丁酉年的五月四日死的,埋葬在土山上.她服侍我而不能到老,这是命啊!   寒花初来的时候,年纪仅十岁,垂着两个发髻,拖着深绿色的裙子.一天,天很寒冷,她点火煮熟了荸荠,削了满满瓦盆.我从外面回来,要取荸荠来吃,她端着荸荠离开,不给我吃.妻子魏孺人见了便取笑我们.妻子常常让她靠在小桌子旁边吃饭,她吃饭时,眼眶慢慢地翻动.妻子又指着她那样子对着我笑.   回想当时的情景,转眼已经十年了.唉,真可悲呀 
  译文(2) 寒花是我妻子魏孺人的陪嫁丫鬟,死于1537年五月,埋葬在荒山上.她服侍我而不能到老,是我们没了缘分(命不好)么?   当初,寒花刚陪嫁过来时才十岁,梳着两个环形发髻,拖着深绿色的长裙子.一天,天很冷,她点火煮熟了荸荠,削了满满一瓦盆.我从外面回来,要取荸荠来吃,她端着荸荠,转过身去,不给我吃.妻子魏孺人见了便取笑我们.妻子常常让她靠在小桌子旁边吃饭,她吃饭时,眼眶慢慢地翻动.妻子又指着她那样子对着我笑.   回想当时的情景,转眼又是十年了.唉,真可悲呀