英语翻译Suddenly Strauss came noisily in,noticing nothing.‘I say,Mahler,you’ve got to conduct some dead march or other tomorrow,before the Six—their mayors has dies on them.So vulgar,that sort of thing—But what’s the matter?What’s up

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 15:01:31

英语翻译Suddenly Strauss came noisily in,noticing nothing.‘I say,Mahler,you’ve got to conduct some dead march or other tomorrow,before the Six—their mayors has dies on them.So vulgar,that sort of thing—But what’s the matter?What’s up
英语翻译
Suddenly Strauss came noisily in,noticing nothing.‘I say,Mahler,you’ve got to conduct some dead march or other tomorrow,before the Six—their mayors has dies on them.So vulgar,that sort of thing—But what’s the matter?What’s up with you?But— ’and he went out as nosily as he had come in,quite unmoved,leaving us petrified.

英语翻译Suddenly Strauss came noisily in,noticing nothing.‘I say,Mahler,you’ve got to conduct some dead march or other tomorrow,before the Six—their mayors has dies on them.So vulgar,that sort of thing—But what’s the matter?What’s up
译文:突然施特劳斯来喧哗在,通知没什么.‘我说,马勒,你必须行为一些送葬曲或其他的明天,前六—他们的市长有对他们不再有用.如此庸俗,那种事情—但是什么的问题?什么的起来同你?然而—',他出去作为爱管闲事地像他有来我

突然,施特劳斯嚷嚷着进来了,一副目中无人的样子:“我说,马勒,你明天六点之前得作出一些送葬曲或别的什么,因为市长对他们来说就跟死了一样的了。这种事,多庸俗啊。但那又有什么关系呢?你怎么了?不过……”说着,他就像刚才进来一样吵嚷着出去了,完全忘乎所以,留下我们一群人在那里呆若木鸡。
最后一句的nosily是拼错了吧...

全部展开

突然,施特劳斯嚷嚷着进来了,一副目中无人的样子:“我说,马勒,你明天六点之前得作出一些送葬曲或别的什么,因为市长对他们来说就跟死了一样的了。这种事,多庸俗啊。但那又有什么关系呢?你怎么了?不过……”说着,他就像刚才进来一样吵嚷着出去了,完全忘乎所以,留下我们一群人在那里呆若木鸡。
最后一句的nosily是拼错了吧

收起

突然来的喧闹,注意施特劳斯。“我说,没有把马勒,你必须进行一些死3月或其他明天之前,市长已死Six-their他们。所以粗俗,那种!发生了什么事?你生什么病了?可是——”他出来,闲着没事,因为他有进来,很不了,就只给我们剩下石头。