一个英语语法现象求解释some people who live in remote mountain regions claim to have lived to be 125 years old and older.我能基本翻译出这句话的意思来,大概是:一些生活在偏远山区的人声称他们已经活了125岁

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 17:05:52

一个英语语法现象求解释some people who live in remote mountain regions claim to have lived to be 125 years old and older.我能基本翻译出这句话的意思来,大概是:一些生活在偏远山区的人声称他们已经活了125岁
一个英语语法现象求解释
some people who live in remote mountain regions claim to have lived to be 125 years old and older.我能基本翻译出这句话的意思来,大概是:一些生活在偏远山区的人声称他们已经活了125岁甚至更长时间.但是我有个不能理解的地方是:have lived to这里.为什么这里要加一个to呢?有have done to这种语法现象吗?

一个英语语法现象求解释some people who live in remote mountain regions claim to have lived to be 125 years old and older.我能基本翻译出这句话的意思来,大概是:一些生活在偏远山区的人声称他们已经活了125岁
为你提供精确解答
在这里to是属于后面的to be 125years old.意思是‘到’,也就是活到125岁.
它不是和前面连在一起的.
例如:i have run to the school.
学习宝典团队为你解答