关于contract law的问题The defendant was employed by one Chen,who was selling some land at auction,to bid on Chens’ behalf to ensure that a reserve price was obtained.The defendant arrived at the auction late and bid for the wrong lot.A lot own

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 06:02:04

关于contract law的问题The defendant was employed by one Chen,who was selling some land at auction,to bid on Chens’ behalf to ensure that a reserve price was obtained.The defendant arrived at the auction late and bid for the wrong lot.A lot own
关于contract law的问题
The defendant was employed by one Chen,who was selling some land at auction,to bid on Chens’ behalf to ensure that a reserve price was obtained.The defendant arrived at the auction late and bid for the wrong lot.A lot owned by the plaintiff was knocked to the defendant for HK$1.4 million following some ‘hasty and inconsiderate’ bidding.The defendant refused to go through with the agreement to buy the land and the plaintiff brought this action for specific performance.Please advise.
这是原题.
从香港合同法角度,怎么分析?

关于contract law的问题The defendant was employed by one Chen,who was selling some land at auction,to bid on Chens’ behalf to ensure that a reserve price was obtained.The defendant arrived at the auction late and bid for the wrong lot.A lot own
题目的大致意思明白吧?
被告被一个陈姓的人雇佣,陈姓的人想通过拍卖卖掉一些土地,而被告代理他是为了确保底价.被告到达拍卖现场的时候较晚,从而拍得了一块错误的土地.这块土地由原告所有,并被被告以140万港币拍得.被告拒绝履行协议,不买土地,因此,原告提起诉讼要求实际履行.请给出你的意见.
分析的重点是什么应该也知道吧?就是合同是否成立的问题,因为如果合同成立,那么就得支持原告,如果不成立,那么就支持被告.那么怎么去分析合同是否成立呢?
根据香港的合同法,其实就是英国的合同法,就是English Law,或者确切地说是the laws of England and Wales.那么合同成立的要件包括三个,一个是合意Agreement,一个是对价Consideration,一个是订约意图Intention,这里面的Agreement就是Offer & Acceptance,就是要约和承诺,同时也可以说第三项也是包含在第一项要约里面的,因此,这里面最重要的就是分析是否具有订约意图.那么目前来说,对于合意,基本上都是采客观主义,但是也有例外,比如说欺诈、胁迫、乘人之危、重大误解等.
在这个案子中可以适用的是重大误解吧,因为被告当时去晚了,他其实根本不知道这块地不是他要当托的那块地,结果就真拍下来了,而事实上他是把标的弄错了,所以勉强可以说得上是重大误解.
希望对你有所帮助,建议你查看一些英国或香港的案例,此处供参考.

被告人是受雇于一个陈,谁是出售一些土地拍卖,投标陈代表确保底价获得。被告到达拍卖和投标错误很多。很多由原告向被告人敲1400000港元以下一些仓促和轻率投标。被告拒绝通过与协议购买土地和原告起诉,具体表现为。请告知。你敢不敢不放到google翻译上再粘给我。。。被告人是受雇于一个陈,谁是出售一些土地拍卖,投标陈代表确保底价获得。被告到达拍卖和投标错误很多。很多由原告向被告人敲1400000港元以下...

全部展开

被告人是受雇于一个陈,谁是出售一些土地拍卖,投标陈代表确保底价获得。被告到达拍卖和投标错误很多。很多由原告向被告人敲1400000港元以下一些仓促和轻率投标。被告拒绝通过与协议购买土地和原告起诉,具体表现为。请告知。

收起

Li Qui is judging the case here, to confiscate the lot or the land, to strike the defendant and the plaintiff respectively with 50 hits of rod.
李逵前来断案,土地没收充公,原告、被告各打50大板。

关于contract law的问题The defendant was employed by one Chen,who was selling some land at auction,to bid on Chens’ behalf to ensure that a reserve price was obtained.The defendant arrived at the auction late and bid for the wrong lot.A lot own 判断题 关于国际贸易实务的 According to international practice,the insurancepolicy and the insurance certificate have the same legal effect According to theCommodity Law,the injured party may rescind the contract and claim for damageIn any tort law and contract law 区别侵权法(tort law)和 合同法(contract law)的区别 急····Briefly explain at least two major difference between Tort law and Contract law. 这个是TURE还是FALSE?The Contract Law of the People's Republic of China is national law. What elements does a valid contract contain under the common law? 关于Law的词组有in law,for law,to law这几个词组吗 关于law 的一些词组! 英语翻译suppose the plaintiff brings his contract claim before a court in his home state C.contract disputes should be governed by the law at the place of contract performance:) 画师的合同 THE DRAUGHTSMANS CONTRACT怎么样 英语关于名词的语法问题到底是father's-in-law 还是father-in-law's啊,我记得是前者啊,但为什么有的是什么 a friend of my father-in-law’s啊 contract law里面的deed什么意思A contract which is not made by a deed is known as a simple contract and it is in simple contracts that consideration muast be ginven by both parties. 关于高一定语从句的问题later in the chapter cases will be introduced to readers,____consumer complaints have resulted in charges in the law.A.where B.when C.who D.which 英语问题: had这个词,如果放在句首,可以表示如果的意思吗? 如:Had the party breach the contract如:Had the party A breach the contract 可不可以翻译成如果甲方违反合约规定?谢谢. 英语翻译This Contract shall be governed by and construed in accordance with the substantive laws of German,without giving effect to any statutory conflict of law provisions or rules that would cause the application of the law of any jurisdiction 英语翻译This Contract shall be governed by and construed in accordance with the substantive laws of German,without giving effect to any statutory conflict of law provisions or rules that would cause the application of the law of any jurisdiction THE SOCIAL CONTRACT怎么样 to annual the contract 卖身契 THE CONTRACT怎么样