文言文中的“顾”什么情况下翻译成“左看右看”,什么情况下翻译成“回头看”?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 05:08:13

文言文中的“顾”什么情况下翻译成“左看右看”,什么情况下翻译成“回头看”?
文言文中的“顾”什么情况下翻译成“左看右看”,什么情况下翻译成“回头看”?

文言文中的“顾”什么情况下翻译成“左看右看”,什么情况下翻译成“回头看”?
回头看是“顾”字的本意,后来泛指“看”.
至于怎么翻译,那只有看上下文的意思了,没有什么固定的规矩.


①动词,回看,环视,回头
相如顾召赵御史书曰:“某年月日,秦王为赵王击缻。”。《廉颇蔺相如列传》
译文:蔺相如回头招呼赵国的御史写下:“某年某月某日,秦王为赵王击缻。”
赢得仓皇北顾(回头看;回头) 《永遇乐 京口北固亭怀古》
译文:只落得惊慌败北狼狈逃窜。
顾野有麦场(回看,环视,回头) 《狼》译文:(屠夫)看见田野里有一个打麦场
②...

全部展开


①动词,回看,环视,回头
相如顾召赵御史书曰:“某年月日,秦王为赵王击缻。”。《廉颇蔺相如列传》
译文:蔺相如回头招呼赵国的御史写下:“某年某月某日,秦王为赵王击缻。”
赢得仓皇北顾(回头看;回头) 《永遇乐 京口北固亭怀古》
译文:只落得惊慌败北狼狈逃窜。
顾野有麦场(回看,环视,回头) 《狼》译文:(屠夫)看见田野里有一个打麦场
②动词,看,视
成顾蟋蟀笼虚,则气断声吞。《促织》
译文:成名回头看到蟋蟀笼空着,就急得气也吐不出,话也说不上来
君臣相顾,不知所归。《伶官传序》
译文:君臣们你看着我,我看着你,不知到哪里去好
“顾”的本意就是“看”,一般情况下不会分得太细。你翻译的时候联系上下文看看,就知道到底应该翻译成“左看右看”还是“回头看”了。

希望能帮到你。欢迎指正!

收起