英语翻译原文是这样的:In the absence of the Original Bill of Lading and /or the Original Delivery Receipt,we agree to hold the above named carrier to whom this claim is presented & any other participating carrier(s) harmless and indemnifie

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 04:20:01

英语翻译原文是这样的:In the absence of the Original Bill of Lading and /or the Original Delivery Receipt,we agree to hold the above named carrier to whom this claim is presented & any other participating carrier(s) harmless and indemnifie
英语翻译
原文是这样的:In the absence of the Original Bill of Lading and /or the Original Delivery Receipt,we agree to hold the above named carrier to whom this claim is presented & any other participating carrier(s) harmless and indemnified against any all lawful claims which may be made against them arising out of the same shipment & will pay to the said carrier & any participating carrier(s),all losses,damages,costs,counsel fees,or any other expenses which they or any of them may suffer or pay by reason of payment for our claim,herein described,without the surrender of the Original Bill of Lading and/or the Original Delivery Receipt,as such was not provided.The foregoing statement of facts is hereby certified as correct. 求高手帮我把这段一起翻译哈,感激不尽!

英语翻译原文是这样的:In the absence of the Original Bill of Lading and /or the Original Delivery Receipt,we agree to hold the above named carrier to whom this claim is presented & any other participating carrier(s) harmless and indemnifie
在缺乏提单原件或交货回单原件的情况下,我们同意保障本声明所指代的承运人及参与的其他承运人的权益,使其免受任何从同一装船货物中所产生的法律债权的干扰,并向其支付所有的损耗、损失、成本、律师费,及上述承运人所承担的其他费用,或由本声明所描述的、因缺失提单原件或交货回单原件而产生的费用.上述声明事实无误.
(翻译出来也比较辛苦.希望能起到借鉴作用哦.)

特此证明,上述声明内容真实证明为正确无误

前面的事实陈述,在此证明是正确的。

前期的事实声明在此证明是正确的。

英语翻译原文是这样的:she confirmed this is the case 英语翻译原文是这样的:One might still remember the controversial “just say yes” to licensing campaign outlined in the Information Infrastructure Task Force White Paper released by the Clinton administration. 英语翻译原文是:Could you explain the premises of your argument in more detail? 英语翻译原文是:it’s the fault of no one in particular. 英语翻译我翻译的是这样的:You are the most inpoant person in my 英语翻译例句是这样的 It’s sunny------ ------ ------ ------ in the following week 怎么填呀 英语翻译原文是这样的:In the absence of the Original Bill of Lading and /or the Original Delivery Receipt,we agree to hold the above named carrier to whom this claim is presented & any other participating carrier(s) harmless and indemnifie consumer activists 原文是这样的:For example,in the United States today,consumers and consumer activists boycott over 800 products.如何翻译呢? 英语翻译原文是这样的“Their delivery schedule could incorporate a time window ” 英语翻译原文是这样的:健儿须快马,快马须健儿.跸跋黄尘下,然后别雌雄. 英语翻译But a number of anthropologists in early 1900s also rejected the particularist theory of culture in favor of diffusionism .原文翻译是这样的:但是20世纪也有一批人类学家不接受历史单一主义而相信传播论.我 英语翻译60年代的美国青年是反叛的一代the people that in the sixties in the American are rebellion这样表述可以吗?请问? 英语翻译CNN公函的英文原文是这样的:May 6,2008 Dear Mr.Hai,As you may know,Jack Cafferty recently gave an interview to Bill Press,a nationally syndicated political commentator in the United States.During that interview he was asked abo 英语翻译是原文,是原文是原文,是原文 英语翻译God wings hovering in the Europa.原文意为上帝之翼盘旋于欧罗巴.最好是手工翻译 英语翻译原文是:I should think that it would take at least 10pages in order to develop the topic. 英语翻译原文是:The message recipient delivers message to the higher-level in the order transmitted provided that the previous message ,if any,was deliverable原文主要是讲message recipient 处理message 我主要不明白的是 1) in t 英语翻译朋友发的,原文就是这样.那sce,是什么?