早寒江上有怀的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 20:38:26

早寒江上有怀的翻译
早寒江上有怀的翻译

早寒江上有怀的翻译
早寒江上有怀*   【唐】 孟浩然   木落①雁南度②,北风江上寒.  我家襄水曲③,遥隔楚云端④.  乡泪客中尽,孤帆天际⑤看.  迷津⑥欲有问,平海夕漫漫⑦.
编辑本段注释
  *选自《孟浩然集》   ①木落:树木的叶子落下来.雁南度:大雁南飞.  ②襄(xiāng)水曲:在汉水的转弯处.襄水,指汉水,流经孟浩然的家乡襄阳(现在属湖北).曲,曲折转弯处.  ③楚云端:长江中游一带云的尽头.  ④天际:天边.  ⑤迷津:迷失道路.津,渡口(在某些句子中津的解释是道路的意思).  ⑥平海夕漫漫:形容长江水势很大
编辑本段中心
  本诗是诗人离开长安东游吴越留滞江上而作的思乡诗,诗真切描写江上早寒的凄清景色,描写诗人船上思念家乡的愁苦心态,表现了诗人怀乡思归的无限怅惘之情和人生失意的郁闷.
编辑本段今译
  【译文】   树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷.  我家在弯弯汉水转弯处,远望楚天云海迷迷茫茫.  思乡的眼泪在旅途流尽,看一叶孤帆在天边飘荡.  迷失道路问渡口在何处?茫茫江水在夕阳下奔腾.

草木枯黄凋零了,阵阵鸿雁飞向南,
北风呼啸刮不停,一江秋水一江寒。
家乡是那鹿行山,茅庐就在襄水湾,
遥望远方的楚地,楚地茫茫在云端。
思乡眼泪已流尽,客旅生活多辛酸,
孤帆远方在天际,此情此景不堪看。
我想找人问一问,迷路渡口在哪边?
暮色苍茫无所见,只见江海水漫漫。


如果帮到你,请记得采纳,O(∩_∩)O谢...

全部展开

草木枯黄凋零了,阵阵鸿雁飞向南,
北风呼啸刮不停,一江秋水一江寒。
家乡是那鹿行山,茅庐就在襄水湾,
遥望远方的楚地,楚地茫茫在云端。
思乡眼泪已流尽,客旅生活多辛酸,
孤帆远方在天际,此情此景不堪看。
我想找人问一问,迷路渡口在哪边?
暮色苍茫无所见,只见江海水漫漫。


如果帮到你,请记得采纳,O(∩_∩)O谢谢

收起

jb